IF
x WHETHER: qual é a diferença entre elas?
Quando usamos if
x whether para significar “se”? São sinônimos? Podemos
usar um no lugar do outro sem problemas?
1.
Perguntas indiretas
Podemos
usar, em geral, a dupla if x whether para
introduzir perguntas indiretas de sim ou não.
§ I’m not sure whether / if
I’ll have the time.
§ I asked whether / if she
had any news for me.
Depois
de alguns verbos, whether é preferida a if.
§ We discussed whether we
should go away for the weekend.
Em
um estilo formal, whether é normalmente preferida em perguntas
de duas partes com or.
§ Let me know whether you
will be there or not (…if you will be there é também possível).
§ The managers haven’t
decided whether they will recommend expansion or purchase another company.
2. Preposições
Após
preposições, somente whether é possível.
§ We had a big argument about
whether we should take a vacation.
§ He hasn’t decided the
question of whether to stay here or go home.
3. Infinitivos
Whether, e não if, é usada antes de
infinitivos com to.
§ They can’t decide whether
to get married this year or next.
4. Sujeito, complemento e adverbial
clauses
Quando
for o sujeito ou complemento, whether é a
palavra normalmente escolhida.
§ Whether she can stay with
us is another thing entirely (sujeito).
§ The question is whether he
can be trusted (complemento).
Num
estilo bastante informal if é, às vezes, possível.
§ The question is if he can
be trusted.
0 comments:
Post a Comment
Comente, concorde ou discorde! Mas seja cordial. Textos ofensivos ou que contenham palavrões não serão aprovados.